首页  新闻动态  文化知识  网络文摘  生活时尚  娱乐休闲  健康频道  外语学习  软件教学  程序设计  独山图片  村窝文化

大学英语单词表

请输入您要查询的英文单词:


本单词表包含15328条英汉词条,帮助你背诵记忆。

matrix [ 'meitriks ] n. 母体,子宫
细胞
脉石,字母
n.矩阵
e.g. 1. A term sometimes applied to a stylus in a thermal matrix printer.
   有时用来指热敏点阵打印机的触针的一个术语。
2. A matrix used in constructing a symbol or character image on a display screen.
   用来在显示屏幕上构造出一个符号或字符图象的一种点阵。

matron [ 'meitrən ] n. 妇女,主妇,保姆
e.g. 1. The matron told me not to worry about the operation.
   护士长告诉我不要为手术担心。
2. The matron looked a comfortable, motherly soul but she soon showed her teeth if any of the inmates gave signs of having minds of their own.
   那个女看守看上去内心平静,待人像慈母一般,但是只要被收容者有迹象自作主张,她可就不那么客气了。

matte [ mæt ] 暗区,不光滑的
e.g. 
matter [ 'mætə ] n. 事件,物质,原因
v. 有关系
e.g. 1. I don't talk with my boss about my private matters.
   我不和我的老板谈私事。
2. What's the matter? Why are you crying?
   怎么回事?你为什么哭?

Matterhorn [ 'mætə:ˌhɔ:n ] n. 马特霍恩峰 (阿尔卑斯山峰之一)
e.g. 
matter-of-fact [ ˌmætərəv'fækt ] a. 实事求是的
e.g. 1. She told us the news in a very ,matter-of-fact way.
   她把那消息平铺直叙地告诉了我们.

mattress [ 'mætris ] n. 床垫
e.g. 1. I'll go to buy a new mattress for my bed.
   我要去给我的床买个新床垫。
2. The mattress was hard and unyielding.
   这床垫很硬, 没有弹性.

maturation [ ˌmætju'reiʃən ] n. 化脓,成熟,圆熟
e.g. 1. Cessation of normal growth, especially of an organ or other body part, prior to full development or maturation.
   败育中止正常成长,尤其是在一器官或身体其他部分完全发育或成熟以前

mature [ mə'tjuə ] a. 成熟的,到期的,充分发育的,考虑周到的
v. 使...成熟,(使)长成,到期
e.g. 1. She matured her novel by constant revision.
   她不断修改自己的小说以使其趋于完善。
2. His character has greatly matured in the years.
   这些年他的性格已大大成熟。

maturity [ mə'tjuəriti ] n. 成熟
(支票等的)到期
e.g. 1. Teenage is the period at which the body reaches maturity.
   青少年是身体成熟期。
2. His experience has a slow maturity.
   他的经验缓慢地成熟。

maudlin [ 'mɔ:dlin ] a. 容易流泪的,感伤的,醉后好哭的
n. 易流泪
e.g. 1. He always becomes maudlin after he's had a few drinks.
   他喝了几杯酒后总是变得多愁善感。

maul [ mɔ:l ] n. 大槌
v. 打伤,虐打,粗暴对待
e.g. 1. Her novel has been badly mauled by the critics.
   她的小说横遭评论家抨击。
2. Stop pulling my arm, you have no right to maul me about like this!
   别拉我的胳膊,你没有权利这样粗暴地对待我!

maunder [ 'mɔ:ndə ] v. 絮叨
e.g. 1. The drunk sat there maundering (on) about his troubles.
   那醉鬼坐在那里唠叨著自己的烦恼事.
2. Don't just maunder about: do some work!
   别光闲荡了, 做点正经事吧!

mausoleum [ ˌmɔ:sə'liəm ] n. 陵墓
e.g. 1. In that Club--more of a mausoleum, really--they'd look on a man in his forties as a mere slip of a boy.
   那家俱乐部--其实更像一座陵墓--他们将四十多岁的男子只不过看做一个小男孩而已。

mauve [ məuv ] n. 淡紫色
e.g. 
maven [ 'meivin ] (C) (口语)专家,行家
e.g. 
maverick [ 'mævərik ] n. 未烙,饲主印记的小牛,不服从的人
v. 当作 maverick 占有
e.g. 1. Politically, she's a bit of a maverick.
   在政治方面, 她有点自行其是.

mawkish [ 'mɔ:kiʃ ] a. 自作多情的,令人作呕的
e.g. 
Max [ mæks ] n. 马克斯(男子名)
e.g. 1. Your host on tonight's show is Max Astor.
   今晚表演节目的主持人是马克斯·阿斯特.
2. Argot renewal on same term rest since our current sale max cannot increase as competition keener here.
   希望以相同条件签约,因此地竞争激烈,本公司目前无法提高销售极限。

maxim [ 'mæksim ] n. 格言,箴言
e.g. 1. "Waste not, want not" is her favorite maxim.
   “不浪费则不匮乏”是她特别喜爱的格言。
2. Maxim seems to be particularly fond of her.
   马西姆似乎特别喜欢她。

[首页] [上一页] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [下一页] [末页] 共有 15328 条记录 页次: 317/767
请输入页码:





版权所有:独山在线 copyright ©2007-2026 www.dushan.net, All Rights Reserved
    本站为公益性网站,旨在宣传独山,若您认为我们侵犯了您的权益,请和我们联系,经查实将及时改正!
email:webmaster#dushan.net  独山在线  贵公网安备 52272602002010号 工信部备案:黔ICP备07001263号